ОБ 
   
    ИЗУЧЕНИИ 
   
    АРМЯНСКОГО 
   
    ЯЗЫКА 
   
    В 
   
    ЕВРОПЕ 
   
    И 
   
    НАУЧНОМ 
   
    ЗНАЧЕНИИ 
   
    АРМЯНСКОЙ 
   
    ЛИТЕРАТУРЫ
  
  
  
 
   
    В 
   
    Азии, 
   
    колыбели 
   
    рода 
   
    человеческого, 
   
    получило 
   
    свое 
   
    начало 
   
    просвещение 
   
    и 
   
    уже 
   
    оттуда 
   
    перешло 
   
    в 
   
    другие 
   
    страны. 
   
    Греция 
   
    признается, 
   
    что 
   
    из 
   
    Азии 
   
    она 
   
    заимствовала 
   
    алфавит, 
   
    оттуда 
   
    к 
   
    нам 
   
    перешли 
   
    числительные 
   
    знаки, 
   
    там 
   
    зародились 
   
    астрономия 
   
    и 
   
    земледелие, 
   
    там 
   
    возникли 
   
    религиозные 
   
    и 
   
    философские 
   
    учения, 
   
    оттуда 
   
    постоянно 
   
    выходили 
   
    мудрецы 
   
    древнего 
   
    мира; 
   
    и 
   
    запад, 
   
    со 
   
    времен 
   
    еще 
   
    Пифагора 
   
    и 
   
    Платона, 
   
    смотрит 
   
    на 
   
    Восток, 
   
    как 
   
    на 
   
    своего 
   
    наставника, 
   
    а 
   
    потому, 
   
    как 
   
    в 
   
    XV 
   
    ст. 
   
    предавались 
   
    изучению 
   
    латинского 
   
    и 
   
    греческого 
   
    языков, 
   
    ныне 
   
    для 
   
    познания 
   
    судеб 
   
    народов 
   
    Востока 
   
    и 
   
    их 
   
    Цивилизации, 
   
    матери 
   
    нашей 
   
    европейской 
   
    цивилизации, 
   
    изучаются 
   
    языки 
   
    восточные 
   
    с 
   
    убеждением, 
   
    что 
   
    «гений 
   
    народа 
   
    есть 
   
    его 
   
    язык», 
   
    по 
   
    нему 
   
    мы 
   
    можем 
   
    судить 
   
    о 
   
    степени 
   
    просвещения 
   
    народа, 
   
    о 
   
    его 
   
    свойствах, 
   
    нравах, 
   
    обычаях, 
   
    достоинствах 
   
    и 
   
    недостатках 
   
    и 
   
    пр., 
   
    словом 
   
    по 
   
    языку 
   
    народа 
   
    можем 
   
    с 
   
    большею 
   
    достоверностью 
   
    узнать 
   
    народ, 
   
    чем 
   
    по 
   
    его 
   
    историческим 
   
    памятникам. 
   
    Посему 
   
    у 
   
    всех 
   
    просвещенных 
   
    народов 
   
    Европы 
   
    открывают 
   
    множество 
   
    училищ 
   
    для 
   
    изучения 
   
    восточных 
   
    языков, 
   
    издаются 
   
    журналы, 
   
    составляются 
   
    общества 
   
    с 
   
    целью 
   
    озарить 
   
    новым 
   
    светом 
   
    начало 
   
    человечества 
   
    и 
   
    дух 
   
    первобытного 
   
    общества.
  
 
   
    Шампалион 
   
    I, 
   
    Розеллини, 
   
    Юнг, 
   
    Вилкинсон, 
   
    Пейрон 
   
    заставили 
   
    Египет 
   
    заговорить 
   
    на 
   
    своем 
   
    таинственном 
   
    языке, 
   
    Ионес, 
   
    Колебрук 
   
    (Colebrooce), 
   
    Вильсон 
   
    (Wilson) 
   
    у 
   
    англичан, 
   
    Шези, 
   
    Потьие 
   
    во 
   
    Франции, 
   
    Бопп, 
   
    Болен, 
   
    Франк, 
   
    Лассен 
   
    и 
   
    два 
   
    Шлегеля 
   
    в 
   
    Германии 
   
    открыли 
   
    нам 
   
    Индию 
   
    с 
   
    ее 
   
    глубокой 
   
    и 
   
    возвышенной 
   
    религией, 
   
    смелой 
   
    философией, 
   
    поэтическим 
   
    воображением, 
   
    обильной 
   
    и 
   
    чудесной 
   
    природой. 
   
    Саси 
   
    усвоил 
   
    нам 
   
    арабскую 
   
    и 
   
    персидскую 
   
    литературу 
   
    и 
   
    основал 
   
    во 
   
    Франции 
   
    общество, 
   
    которое, 
   
    продолжая 
   
    его 
   
    исследования 
   
    вместе 
   
    с 
   
    Анкетиль 
   
    Дюперрон 
   
    и 
   
    еще 
   
    более 
   
    с 
   
    Евгением 
   
    Бюрнув, 
   
    доставило 
   
    нам 
   
    возможность 
   
    слышать 
   
    голос 
   
    Зороастра, 
   
    столько 
   
    веков 
   
    умолкнувшего; 
   
    Гротефенд 
   
    (Grotefend) 
   
    и 
   
    Сен-Мартен 
   
    (S. 
   
    Martin) 
   
    подают 
   
    надежду 
   
    прочесть 
   
    гвоздеобразные 
   
    письмена; 
   
    ничего 
   
    не 
   
    могло 
   
    ускользнуть 
   
    в 
   
    Оттоманской 
   
    империи 
   
    от 
   
    наблюдательного 
   
    взора 
   
    Хаммера; 
   
    Ремюза 
   
    и 
   
    Жульен 
   
    познакомили 
   
    нас 
   
    с 
   
    Китаем, 
   
    а 
   
    Клапрот 
   
    с 
   
    неизвестными 
   
    народами 
   
    Средней 
   
    Азии.
  
 
   
    Как 
   
    языки 
   
    греческий 
   
    и 
   
    латинский 
   
    перестали 
   
    называться 
   
    коренными 
   
    языками, 
   
    так 
   
    и 
   
    египтяне 
   
    и 
   
    персы 
   
    уже 
   
    не 
   
    считаются 
   
    коренными 
   
    народами. 
   
    Филология 
   
    объяснила 
   
    нам 
   
    переселения 
   
    народов, 
   
    предшествовавшие 
   
    всем 
   
    переселениям 
   
    исторических 
   
    времен 
   
    и 
   
    указала 
   
    в 
   
    санскритском 
   
    языке 
   
    корни 
   
    французского, 
   
    русского, 
   
    греческого, 
   
    германского, 
   
    латинского, 
   
    кельтического, 
   
    армянского, 
   
    персидского 
   
    и 
   
    др. 
   
    языков. 
   
    Среди 
   
    разноглагольных 
   
    народов 
   
    Азии, 
   
    от 
   
    исследования 
   
    ученых 
   
    не 
   
    ускользнула 
   
    страна, 
   
    священная 
   
    по 
   
    своим 
   
    библейским 
   
    воспоминаниям 
   
    и 
   
    заслуживающая 
   
    полного 
   
    внимания 
   
    Европы 
   
    по 
   
    своему 
   
    географическому 
   
    положению, 
   
    истории, 
   
    языку 
   
    и 
   
    литературе 
   
    населяющего 
   
    ее 
   
    народа: 
   
    еще 
   
    с 
   
    XVII 
   
    столетия 
   
    в 
   
    Европе 
   
    начали 
   
    изучачать 
   
    Армению 
   
    и 
   
    многие, 
   
    в 
   
    особенности 
   
    миссионеры, 
   
    бывшие 
   
    на 
   
    Востоке, 
   
    в 
   
    совершенстве 
   
    владели 
   
    армянским 
   
    языком 
   
    и 
   
    оставили 
   
    нам 
   
    много 
   
    весьма 
   
    уважаемых 
   
    сочинений. 
   
    Из 
   
    армянистов 
   
    (sic!) 
   
    этого 
   
    времени 
   
    особенно 
   
    замечательны: 
   
    Paolo 
   
    Piromali, 
   
    Clement 
   
    Galanus, 
   
    Jacques 
   
    Villotte, 
   
    Mathurin 
   
    Veysière 
   
    de 
   
    la 
   
    Croze, 
   
    I'abbé 
   
    Guillaume 
   
    de 
   
    Villefroy, 
   
    Tabbe 
   
    Laurdé, 
   
    автор 
   
    многотомного 
   
    армянского 
   
    лексикона; 
   
    в 
   
    XVIII 
   
    столетии 
   
    более 
   
    других 
   
    замечательны: 
   
    немецкий 
   
    ученый 
   
    Шредер, 
   
    автор 
   
    Thesaurus 
   
    linguae 
   
    аrmеnicae 
   
    и 
   
    англичане 
   
    братья 
   
    Вильгельм 
   
    и 
   
    Георг 
   
    Вистоны, 
   
    первые 
   
    переводчики 
   
    истории 
   
    Моисея 
   
    Хоренского 
   
    на 
   
    латинский 
   
    язык.
  
 
   
    В 
   
    начале 
   
    XIX 
   
    ст. 
   
    (в 
   
    1811 
   
    г.
   
    ) 
   
    учреждена 
   
    в 
   
    Париже 
   
    первая 
   
    кафедра 
   
    армянского 
   
    языка, 
   
    которую 
   
    занимал 
   
    шахан 
   
    Черпет.
  
 
   
    Из 
   
    армянистов 
   
    XIX 
   
    столетия, 
   
    принадлежащих 
   
    загробному 
   
    миру, 
   
    особенно 
   
    замечательны:
  
 
   
    Поэт 
   
    лорд 
   
    Байрон, 
   
    автор 
   
    армяно-английской 
   
    грамматики.
  
 
   
    Шульц, 
   
    посланный 
   
    французским 
   
    правительством 
   
    исследовать 
   
    развалины 
   
    армянского 
   
    города 
   
    Вана 
   
    — 
   
    он 
   
    оставил 
   
    нам 
   
    весьма 
   
    любопытные 
   
    записки 
   
    о 
   
    своем 
   
    путешествии, 
   
    но 
   
    к 
   
    сожалению 
   
    был 
   
    убит 
   
    в 
   
    горах 
   
    курдами.
  
 
   
    Сен 
   
    Мартен, 
   
    автор 
   
    весьма 
   
    замечательных 
   
    записок 
   
    об 
   
    Армении.
  
 
   
    Из 
   
    современных 
   
    нам 
   
    армянистов 
   
    особенного 
   
    внимания 
   
    заслуживают— 
   
    Катрмер;
  
 
   
    Евгений 
   
    Боре, 
   
    автор 
   
    сочинения, 
   
    носящего 
   
    название 
   
    «L'Arménіе», 
   
    оно 
   
    заключает 
   
    в 
   
    себе 
   
    географию, 
   
    политическую 
   
    историю, 
   
    историю 
   
    литературы 
   
    и 
   
    этнографии 
   
    Армении;
  
 
   
    Аббат 
   
    Каппеллети-переводчик 
   
    на 
   
    латинский 
   
    язык 
   
    сочинения 
   
    Нерсеса 
   
    Благословенного, 
   
    и 
   
    на 
   
    итальянский— 
   
    историю 
   
    Егише;
  
 
   
    Нейман, 
   
    переводчик 
   
    на 
   
    английский 
   
    язык 
   
    истории 
   
    Егише 
   
    и 
   
    хроники 
   
    Ваграма 
   
    Едесского, 
   
    секретаря 
   
    Леона 
   
    II 
   
    — 
   
    на 
   
    немецкий 
   
    язык 
   
    синодальной 
   
    речи 
   
    Нерсеса 
   
    Лампронского 
   
    и 
   
    послания 
   
    католикоса 
   
    Нерсеса 
   
    Клайского 
   
    о 
   
    детях 
   
    солнца 
   
    или 
   
    о 
   
    Павликианцах 
   
    XII 
   
    ст. 
   
    в 
   
    Самосате; 
   
    ему 
   
    же 
   
    принадлежат 
   
    следующие 
   
    сочинения: 
   
    Mémoire 
   
    sur 
   
    la 
   
    vie 
   
    et 
   
    les 
   
    ouvrages 
   
    de 
   
    David, 
   
    philosophe 
   
    arménien 
   
    du 
   
    V 
   
    siècle 
   
    de 
   
    notre 
   
    ère; 
   
    Die 
   
    armenische 
   
    Sprache 
   
    und 
   
    Literatur, 
   
    armenische 
   
    Dichtkunst; 
   
    Versuch 
   
    einer 
   
    Geschichte 
   
    der 
   
    Armenischen 
   
    Literatur 
   
    и 
   
    много 
   
    разных 
   
    ученых 
   
    статей, 
   
    помещенных 
   
    в 
   
    повременных 
   
    изданиях;
  
 
   
    Петерман, 
   
    профессор 
   
    в 
   
    Берлине; 
   
    из 
   
    сочинений 
   
    его 
   
    упомянем 
   
    Grammatica 
   
    linguae 
   
    armeniacae, 
   
    где 
   
    состав 
   
    армянского 
   
    языка 
   
    рассматривается 
   
    сравнительно 
   
    с 
   
    другими 
   
    наречиями 
   
    востока. 
   
    Сокращение 
   
    этой 
   
    грамматики 
   
    издано 
   
    под 
   
    заглавием: 
   
    Brevis 
   
    linguae 
   
    armeniacae 
   
    grammatica, 
   
    litteratura, 
   
    chrestomatia 
   
    cum 
   
    glossario, 
   
    сoставляющая 
   
    у 
   
    части 
   
    Portae 
   
    linguorum 
   
    orientalium 
   
    Петермана;
  
 
   
    Ле-Валиан-де 
   
    Флориваль, 
   
    профессор 
   
    армянского 
   
    языка 
   
    в 
   
    Париже, 
   
    переводчик 
   
    на 
   
    французский 
   
    язык 
   
    истории 
   
    Моисея 
   
    Хоренского 
   
    и 
   
    сочинений 
   
    Езника 
   
    Колпского, 
   
    писателей 
   
    V 
   
    века;
  
 
   
    Дюлорье, 
   
    автор 
   
    весьма 
   
    любопытных 
   
    статей, 
   
    помещенных 
   
    в 
   
    Journal 
   
    asiatique, 
   
    Revue 
   
    d'orient 
   
    и 
   
    Revue 
   
    des 
   
    Deux 
   
    Mondes;
  
 
   
    Виктор 
   
    Ланглуа, 
   
    которому 
   
    французское 
   
    правительство 
   
    неоднократно 
   
    поручало 
   
    ученые 
   
    путешествия 
   
    для 
   
    исследования 
   
    развалин 
   
    городов 
   
    Малой 
   
    Армении 
   
    и 
   
    документов, 
   
    хранящихся 
   
    в 
   
    архивах 
   
    Италии, 
   
    которые 
   
    значительно 
   
    поясняют 
   
    сношения, 
   
    существовавшие 
   
    в 
   
    средние 
   
    века 
   
    между 
   
    Европой 
   
    и 
   
    Азией;
  
 
   
    Феликс 
   
    Нев, 
   
    автор 
   
    сочинения 
   
    об 
   
    историке 
   
    Фоме 
   
    Медзопeци 
   
    и 
   
    переводчик 
   
    некоторых 
   
    духовных 
   
    гимнoв 
   
    из 
   
    Григория 
   
    Нарекаци.
  
 
   
    Этот 
   
    один 
   
    перечень 
   
    более 
   
    замечательных 
   
    армянистов 
   
    и 
   
    некоторых 
   
    их 
   
    сочинений 
   
    естественно 
   
    возбуждает 
   
    вопросы: 
   
    что 
   
    заставило 
   
    просвещенные 
   
    правительства 
   
    Европы 
   
    отправлять 
   
    ученые 
   
    экспедиции 
   
    в 
   
    древнюю 
   
    Армению 
   
    для 
   
    исследования 
   
    ее 
   
    развалин, 
   
    и 
   
    - 
   
    учреждать 
   
    кафедры 
   
    армянского 
   
    языка 
   
    при 
   
    своих 
   
    университетах? 
   
    Что 
   
    побудило 
   
    европейских 
   
    ученых 
   
    проникать 
   
    в 
   
    мрак 
   
    веков 
   
    армянской 
   
    старины 
   
    и 
   
    с 
   
    опасностью 
   
    жизни 
   
    исследовать 
   
    забытые 
   
    развалины 
   
    Армении? 
   
    Что 
   
    возбудило 
   
    в 
   
    них 
   
    рвение, 
   
    с 
   
    которым 
   
    они 
   
    изучают 
   
    армянский 
   
    язык? 
   
    Какие 
   
    надежды 
   
    поддерживали 
   
    в 
   
    них 
   
    то 
   
    постоянство, 
   
    с 
   
    которым 
   
    они 
   
    преодолевают 
   
    неминуемые 
   
    трудности 
   
    при 
   
    изучении 
   
    чуждого 
   
    им 
   
    языка, 
   
    без 
   
    учебных 
   
    пособий? 
   
    И 
   
    какими 
   
    плодами 
   
    вознаградила 
   
    трудящихся 
   
    эта 
   
    отрасль 
   
    восточного 
   
    языкознания?
  
 
   
    В 
   
    разрешение 
   
    вышеизложенных 
   
    вопросов, 
   
    я 
   
    не 
   
    в 
   
    многих 
   
    словах 
   
    постараюсь 
   
    изложить 
   
    почему 
   
    и 
   
    в 
   
    какой 
   
    степени 
   
    важно 
   
    изучение 
   
    Армении 
   
    и 
   
    какие 
   
    богатства 
   
    она 
   
    заключает 
   
    в 
   
    себе 
   
    в 
   
    историческом 
   
    и 
   
    литературном 
   
    отношениях. 
   
    Библейские 
   
    предания, 
   
    народные 
   
    сказания 
   
    древней 
   
    Персии 
   
    и 
   
    глубокие 
   
    филологические 
   
    изыскания 
   
    Бюрнуфа, 
   
    Боппа, 
   
    Лассена 
   
    и 
   
    др., 
   
    и 
   
    единогласные 
   
    свидетельства 
   
    греческих 
   
    и 
   
    римских 
   
    отцов 
   
    церкви, 
   
    которые 
   
    согласно 
   
    словам 
   
    Моисея: 
   
    «И 
   
    седе 
   
    ковчег 
   
    на 
   
    горах 
   
    араратских» 
   
    — 
   
    Армению 
   
    признают 
   
    колыбелью 
   
    рода 
   
    человеческого
    
     [1].
  
 
   
    Предания 
   
    армян 
   
    и 
   
    других 
   
    соседних 
   
    народов 
   
    признают 
   
    в 
   
    Арарате 
   
    гавань 
   
    того 
   
    чудесного 
   
    корабля, 
   
    который 
   
    сохранил 
   
    второго 
   
    отца 
   
    рода 
   
    человеческого 
   
    от 
   
    всемирного 
   
    потопа, 
   
    и 
   
    этимология 
   
    названий 
   
    многих 
   
    местностей 
   
    в 
   
    окрестности 
   
    Арарата 
   
    до 
   
    сих 
   
    пор 
   
    напоминает 
   
    его 
   
    здесь 
   
    пребывание. 
   
    Так, 
   
    армянские 
   
    предания 
   
    гласят, 
   
    что 
   
    в 
   
    округе 
   
    Арнойотн 
   
    (Առնոյոտն) 
   
    к 
   
    востоку 
   
    от 
   
    Арарата 
   
    погребен 
   
    праотец 
   
    Ной, 
   
    отчего 
   
    получил 
   
    название 
   
    и 
   
    самый 
   
    округ 
   
    Առնոյոտն.
  
 
   
    Арнойотн 
   
    по-армянски 
   
    означает 
   
    «у 
   
    ног 
   
    Ноя»; 
   
    название 
   
    селения 
   
    Акори 
   
    в 
   
    том 
   
    же 
   
    округе 
   
    образовалось 
   
    из 
   
    слов 
   
    армянских 
   
    аркури 
   
    (Արկուռի) 
   
    (он 
   
    насадил 
   
    виноградную 
   
    лозу) 
   
    в 
   
    ознаменование 
   
    того 
   
    события, 
   
    что 
   
    Ной, 
   
    сошедши 
   
    с 
   
    Арарата, 
   
    у 
   
    подошвы 
   
    его 
   
    насадил 
   
    виноградную 
   
    лозу; 
   
    заключив 
   
    в 
   
    пределах 
   
    своих 
   
    прах 
   
    нового 
   
    праотца 
   
    людей, 
   
    Армения 
   
    не 
   
    уступает 
   
    чужой 
   
    земли 
   
    и 
   
    праха 
   
    Ноемзары, 
   
    второй 
   
    праматeри 
   
    рода 
   
    человеческого; 
   
    по 
   
    мнению 
   
    их, 
   
    (sic!), 
   
    она 
   
    перешла 
   
    за 
   
    предел 
   
    жизни 
   
    в 
   
    том 
   
    месте, 
   
    где 
   
    ныне 
   
    город 
   
    Майранд 
   
    (Մայր 
   
    անդ, 
   
    mаtеr 
   
    ibi), 
   
    имя 
   
    которого 
   
    по-армянски 
   
    означает 
   
    матерь 
   
    там 
   
    и 
   
    который 
   
    ныне 
   
    называется 
   
    Маранд; 
   
    Птоломей 
   
    же 
   
    называет 
   
    его 
   
    Marundа. 
   
    По 
   
    преданиям 
   
    армянским, 
   
    город 
   
    Еривань 
   
    получил 
   
    свое 
   
    название 
   
    от 
   
    того, 
   
    что 
   
    место, 
   
    на 
   
    котором 
   
    он 
   
    стоит, 
   
    первое 
   
    представилось 
   
    Ною 
   
    в 
   
    сухом 
   
    виде. 
   
    Երեւան, 
   
    ереван 
   
    по-армянски 
   
    означает 
   
    явленный 
   
    или 
   
    виденный.
  
 
   
    Но 
   
    из 
   
    всех 
   
    названий 
   
    окрестностей 
   
    Арарата 
   
    любопытнее 
   
    и 
   
    загадочнее 
   
    всего 
   
    название 
   
    города 
   
    Нахичевани, 
   
    с 
   
    незапамятных 
   
    времен 
   
    существующего 
   
    на 
   
    левом 
   
    берегу 
   
    Аракса, 
   
    к 
   
    северу 
   
    от 
   
    Арарата; 
   
    предание 
   
    гласит, 
   
    что 
   
    здесь 
   
    Ной 
   
    поселился 
   
    по 
   
    выходе 
   
    из 
   
    ковчега, 
   
    что 
   
    подтверждает 
   
    и 
   
    самое 
   
    название, 
   
    ибо 
   
    Нахичевань 
   
    (Նախիջեւան) 
   
    означает 
   
    по-армянски 
   
    место 
   
    первого 
   
    сошествия.
  
 
   
    Можно 
   
    было 
   
    бы 
   
    думать, 
   
    говорит 
   
    Сен 
   
    Мартен, 
   
    что 
   
    как 
   
    это 
   
    место 
   
    было 
   
    недалеко 
   
    от 
   
    Арарата, 
   
    то 
   
    его 
   
    так 
   
    назвали 
   
    христиане 
   
    в 
   
    память 
   
    Ноя, 
   
    когда 
   
    Армения 
   
    была 
   
    озарена 
   
    светом 
   
    христианской 
   
    религии, 
   
    если 
   
    бы 
   
    Птоломей 
   
    не 
   
    упоминал 
   
    Нахичевань 
   
    по 
   
    имени 
   
    Нахнапа; 
   
    но 
   
    что 
   
    еще 
   
    поразительнее 
   
    — 
   
    Иосиф, 
   
    живший 
   
    за 
   
    50 
   
    лет 
   
    до 
   
    Птоломея, 
   
    совершенно 
   
    согласно 
   
    спреданиями 
   
    армянскими, 
   
    говорит: 
   
    «Армяне 
   
    место 
   
    это 
   
    называют 
   
    местом 
   
    сошествия, 
   
    потому 
   
    что 
   
    здесь 
   
    ковчег 
   
    нашел 
   
    спасение 
   
    и 
   
    туземные 
   
    жители 
   
    до 
   
    сих 
   
    пор 
   
    показывают 
   
    его 
   
    развалины».
  
 
   
    Так 
   
    начало 
   
    армянского 
   
    народа 
   
    есть 
   
    начало 
   
    человечества, 
   
    а 
   
    дальнейшая 
   
    его 
   
    история 
   
    сливается 
   
    с 
   
    историей 
   
    почти 
   
    всех 
   
    народов 
   
    древнего 
   
    мира. 
   
    В 
   
    пределах 
   
    Армении 
   
    пал 
   
    первый 
   
    завоеватель 
   
    Бел 
   
    или 
   
    Нимврод; 
   
    сыны 
   
    ее 
   
    с 
   
    честью 
   
    принимали 
   
    участие 
   
    в 
   
    славной 
   
    Троянской 
   
    войне, 
   
    где 
   
    пал 
   
    царь 
   
    их 
   
    Зармайр, 
   
    а 
   
    с 
   
    царем 
   
    своим 
   
    Араем 
   
    Прекрасным 
   
    они 
   
    противоборствовали 
   
    войскам 
   
    сластолюбивой 
   
    Семирамиды; 
   
    Из 
   
    недр 
   
    Армении 
   
    выходили 
   
    ополчения 
   
    к 
   
    потрясению 
   
    владычества 
   
    Астиага 
   
    и 
   
    к 
   
    низвержению 
   
    игa 
   
    Caрдaнaпала; 
   
    в 
   
    областях 
   
    ее 
   
    Вахе 
   
    сопротивлялся 
   
    Александру 
   
    Македонскому; 
   
    в 
   
    пределах 
   
    ее 
   
    Ардоат 
   
    поколебал 
   
    и 
   
    уничтожил 
   
    гордыню 
   
    и 
   
    силу 
   
    Селевкидов; 
   
    Аннибал, 
   
    гонимый 
   
    местью 
   
    римлян, 
   
    укрываясь 
   
    среди 
   
    гор 
   
    армянских, 
   
    надеялся 
   
    вершины 
   
    их 
   
    противопоставить 
   
    орлам 
   
    Капитолия; 
   
    из 
   
    Армении 
   
    Арташес 
   
    I 
   
    выходил 
   
    для 
   
    охранения 
   
    Азии 
   
    от 
   
    бурного 
   
    разлива 
   
    властолюбия 
   
    римлян; 
   
    Тигран 
   
    громил 
   
    римские 
   
    легионы, 
   
    поражая 
   
    одного 
   
    за 
   
    другим 
   
    высылаемых 
   
    против 
   
    него 
   
    победоносных 
   
    римских 
   
    полководцев; 
   
    царь 
   
    Авгар 
   
    был 
   
    в 
   
    переписке 
   
    с 
   
    Спасителем 
   
    мира 
   
    и 
   
    Армения 
   
    первая 
   
    из 
   
    всех 
   
    стран 
   
    была 
   
    озарена 
   
    светом 
   
    христианской 
   
    религии 
   
    св. 
   
    апостолом 
   
    Фаддеем; 
   
    Хосров 
   
    I 
   
    громил 
   
    Персию 
   
    и 
   
    похититель 
   
    престола 
   
    родственных 
   
    ему 
   
    аршакидов, 
   
    Арташир 
   
    Сасан, 
   
    только 
   
    с 
   
    помощью 
   
    коварного 
   
    убийцы 
   
    Анака 
   
    мог 
   
    избавиться 
   
    от 
   
    карающей 
   
    руки 
   
    грозного 
   
    мстителя; 
   
    сын 
   
    Анака, 
   
    Григорий, 
   
    обращает 
   
    в 
   
    христианство 
   
    гонителя 
   
    своего 
   
    Tрдата, 
   
    друга 
   
    императора 
   
    Диреклетиана, 
   
    вместе 
   
    с 
   
    ним 
   
    всю 
   
    Армению. 
   
    При 
   
    слабых 
   
    приемниках 
   
    Трдата, 
   
    Армения 
   
    делается 
   
    жертвою 
   
    анархии, 
   
    внутренних 
   
    междуусобий 
   
    и 
   
    честолюбия 
   
    могущественных 
   
    соседей; 
   
    она 
   
    защищая 
   
    свою 
   
    самостоятельность, 
   
    была 
   
    в 
   
    постоянной 
   
    борьбе 
   
    то 
   
    с 
   
    римлянами, 
   
    то 
   
    сперсами, 
   
    и 
   
    ослабленная 
   
    изменами, 
   
    внутренними 
   
    неурядицами 
   
    и 
   
    постоянными 
   
    войнами, 
   
    падает 
   
    под 
   
    сокрушительными 
   
    ударами 
   
    своих 
   
    соседей; 
   
    но 
   
    когда 
   
    преступная 
   
    рука 
   
    персидского 
   
    царя 
   
    Иeздeжeeрда 
   
    касается 
   
    христианской 
   
    религии, 
   
    армяне 
   
    дружно 
   
    собираются 
   
    на 
   
    зов 
   
    своих 
   
    князей 
   
    и 
   
    грудью 
   
    отстаивают 
   
    религию 
   
    своих 
   
    отцов, 
   
    несмотря 
   
    на 
   
    несметные 
   
    полчища, 
   
    высылаемые 
   
    персидским 
   
    царем, 
   
    и 
   
    изумляют 
   
    врагов 
   
    своих 
   
    храбростью 
   
    и 
   
    преданностью 
   
    св. 
   
    вере. 
   
    Одно 
   
    несчастие 
   
    следует 
   
    за 
   
    другим; 
   
    неистовые 
   
    арабы 
   
    опустошают 
   
    Армению, 
   
    обагряют 
   
    ее 
   
    кровью 
   
    ее 
   
    жителей 
   
    и 
   
    разрушают 
   
    ее 
   
    древние 
   
    города; 
   
    за 
   
    ними 
   
    являются 
   
    турки, 
   
    сельджуки, 
   
    монголы, 
   
    египетские 
   
    мамелюки 
   
    и 
   
    полчища 
   
    Тамерлана. 
   
    Правда, 
   
    все 
   
    они 
   
    находили 
   
    в 
   
    Армении 
   
    отчаянное 
   
    сопротивление, 
   
    нередко 
   
    терпели 
   
    поражения, 
   
    дорого 
   
    стоило 
   
    им 
   
    взятие 
   
    ее 
   
    городов, 
   
    а 
   
    неприступные 
   
    крепости 
   
    надолго 
   
    задерживали 
   
    их 
   
    бурное 
   
    стремление; 
   
    но 
   
    это 
   
    их 
   
    еще 
   
    более 
   
    ожесточало 
   
    и 
   
    они 
   
    с 
   
    неимоверною 
   
    свирепостью 
   
    все 
   
    предавали 
   
    огню 
   
    и 
   
    мечу, 
   
    оставляя 
   
    по 
   
    себе 
   
    развалины 
   
    городов, 
   
    обагренные 
   
    кровью 
   
    их 
   
    жителей.
  
 
   
    Но 
   
    судьбы 
   
    провидення 
   
    непостижимы. 
   
    Тогда 
   
    как 
   
    Армения 
   
    находилась 
   
    под 
   
    игом 
   
    неверных, 
   
    сыны 
   
    ее 
   
    занимают 
   
    почетное 
   
    место 
   
    в 
   
    рядах 
   
    римского 
   
    воинства 
   
    и 
   
    даже 
   
    восходят 
   
    на 
   
    престол 
   
    Константина 
   
    Великого. 
   
    Первым 
   
    императором 
   
    из 
   
    армян 
   
    был 
   
    Маврикий, 
   
    зять 
   
    и 
   
    наследник 
   
    Тиверия 
   
    (583-602), 
   
    за 
   
    ним 
   
    следуют: 
   
    Мезикус 
   
    (667), 
   
    Филипп 
   
    сын 
   
    Вартана 
   
    (711-13), 
   
    Ардавазд 
   
    (741-43), 
   
    Никифор, 
   
    современник 
   
    Карла 
   
    Великого, 
   
    Леон 
   
    V 
   
    армянин 
   
    из 
   
    фамилии 
   
    Арцpyни 
   
    (813-20), 
   
    Василий 
   
    из 
   
    рода 
   
    Аршакидов, 
   
    названный 
   
    Македонским 
   
    (876-896), 
   
    сыновья 
   
    его 
   
    Леон 
   
    VI 
   
    (889-911) 
   
    и 
   
    Александр 
   
    (912), 
   
    сын 
   
    Леона 
   
    VI 
   
    Константин-Роман 
   
    (959-963), 
   
    знаменитый 
   
    Иоанн 
   
    Цимиский 
   
    (969-976), 
   
    сыновья 
   
    Романа-Василий 
   
    II 
   
    и 
   
    Константин 
   
    VIII 
   
    (976-1025) 
   
    и 
   
    многие 
   
    другие; 
   
    в 
   
    продолжение 
   
    212 
   
    лет 
   
    царствовали 
   
    12 
   
    императоров 
   
    из 
   
    армян, 
   
    было 
   
    также 
   
    много 
   
    и 
   
    императриц. 
   
    Армянские 
   
    цари 
   
    Килики 
   
    оказывали 
   
    значительную 
   
    помощь 
   
    крестоносцам 
   
    во 
   
    время 
   
    пребывания 
   
    их 
   
    в 
   
    Сирии 
   
    при 
   
    осаде 
   
    Антиохии 
   
    и 
   
    взятии 
   
    Эдессы 
   
    и 
   
    вступали 
   
    впоследствии 
   
    в 
   
    родственные 
   
    связи 
   
    с 
   
    графами 
   
    Эдесскими. 
   
    Итак, 
   
    армяне, 
   
    с 
   
    давних 
   
    пор 
   
    утратив 
   
    все 
   
    условия 
   
    отдельной 
   
    народности, 
   
    неизменно 
   
    пронесли 
   
    через 
   
    длинный 
   
    ряд 
   
    веков 
   
    и 
   
    переворотов 
   
    свою 
   
    религию, 
   
    свой 
   
    первобытный 
   
    характер 
   
    и 
   
    ныне, 
   
    поселившись 
   
    во 
   
    многих 
   
    странах. 
   
    Европы 
   
    и 
   
    Азии, 
   
    перенесли 
   
    туда 
   
    с 
   
    собой 
   
    и 
   
    знание 
   
    родного 
   
    слова; 
   
    так 
   
    они 
   
    составляют 
   
    большую 
   
    часть 
   
    населения 
   
    Анатолий, 
   
    Сирии, 
   
    Месопотамии, 
   
    населяют 
   
    Азербайджан, 
   
    Иран 
   
    Персидский, 
   
    Гилян, 
   
    Мазандеран, 
   
    окрестности 
   
    Исфагана, 
   
    Грузию, 
   
    Кавказ, 
   
    Польшу, 
   
    берега 
   
    Дона, 
   
    Крым, 
   
    Молдавию, 
   
    Австрию, 
   
    Италию 
   
    и 
   
    другие 
   
    государства 
   
    Европы, 
   
    Египет 
   
    и 
   
    Индию. 
   
    Судя 
   
    по 
   
    многочисленности 
   
    армян 
   
    и 
   
    по 
   
    пространству 
   
    земли 
   
    ими 
   
    занимаемому, 
   
    легко 
   
    можно 
   
    заключить, 
   
    какую 
   
    пользу 
   
    принесет 
   
    европейской 
   
    торговле 
   
    изучение 
   
    армянского 
   
    языка, 
   
    в 
   
    особенности, 
   
    если 
   
    мы 
   
    примем 
   
    в 
   
    соображение, 
   
    что 
   
    торговые 
   
    обороты 
   
    Турции 
   
    и 
   
    Персии 
   
    в 
   
    руках 
   
    армян 
   
    и 
   
    что 
   
    торговые 
   
    сношения 
   
    России 
   
    с 
   
    Востоком 
   
    производятся 
   
    преимущественно 
   
    чрез 
   
    предприимчивых 
   
    купцов 
   
    Армении.
  
 
   
    Что 
   
    же 
   
    касается 
   
    до 
   
    того, 
   
    какую 
   
    пользу 
   
    изучение 
   
    армянского 
   
    языка-литературы 
   
    принесет 
   
    истории 
   
    и 
   
    филологии, 
   
    легко 
   
    можно 
   
    заключить 
   
    из 
   
    исторической 
   
    жизни 
   
    народа, 
   
    который, 
   
    как 
   
    мы 
   
    видели, 
   
    был 
   
    в 
   
    связи 
   
    почти 
   
    со 
   
    всеми 
   
    народами 
   
    древнего 
   
    мира 
   
    и 
   
    имел 
   
    прямое 
   
    или 
   
    косвенное 
   
    влияние 
   
    на 
   
    все 
   
    великие 
   
    события, 
   
    совершавшиеся 
   
    на 
   
    поприще 
   
    гражданском 
   
    или 
   
    на 
   
    поприще 
   
    веры; 
   
    и 
   
    действительно, 
   
    литература 
   
    армянская 
   
    проливает 
   
    большой 
   
    свет 
   
    на 
   
    древнюю 
   
    историю 
   
    Востока, 
   
    сохранив 
   
    неизвестные 
   
    подробности, 
   
    относящиеся 
   
    к 
   
    истории 
   
    царств 
   
    Мидийского, 
   
    Ассирийского, 
   
    в 
   
    особенности 
   
    судьбе 
   
    Семирамиды 
   
    и 
   
    истории 
   
    Кира; 
   
    она 
   
    заключает 
   
    весьма 
   
    любопытные 
   
    и 
   
    важные 
   
    сведения 
   
    о 
   
    персидских 
   
    царях 
   
    династии 
   
    Аршакидов 
   
    и 
   
    Сасанидов, 
   
    а 
   
    также 
   
    наполняет 
   
    пробелы 
   
    в 
   
    истории 
   
    восточной 
   
    Империи, 
   
    объясняет 
   
    многие 
   
    места, 
   
    и 
   
    относящиеся 
   
    к 
   
    владычеству 
   
    аравитян, 
   
    сельджуков, 
   
    турок, 
   
    монголов 
   
    и 
   
    к 
   
    Крестовым 
   
    походам, 
   
    она 
   
    сообщает 
   
    некоторые 
   
    сведения 
   
    об 
   
    обитателях 
   
    гор 
   
    Кавказских 
   
    и 
   
    берегов 
   
    Понта 
   
    Эвксинского; 
   
    с 
   
    другой 
   
    стороны, 
   
    изучение 
   
    армянской 
   
    литературы, 
   
    обладающей 
   
    изумительно 
   
    верными 
   
    переводами 
   
    священного 
   
    писания
    
     [2], 
   
    творений 
   
    святых 
   
    отцов, 
   
    сочинений 
   
    Платона, 
   
    Аристотеля 
   
    и 
   
    других 
   
    греческих, 
   
    сирийских 
   
    и 
   
    персидских 
   
    писателей, 
   
    весьма 
   
    важны 
   
    для 
   
    объяснения 
   
    многих 
   
    темных 
   
    мест 
   
    означенных 
   
    сочинений, 
   
    очищения 
   
    текстов, 
   
    искаженных 
   
    переписчиками.
  
 
   
    Армянская 
   
    литература 
   
    сохранила 
   
    многие 
   
    сочинения 
   
    и 
   
    отрывки 
   
    творений 
   
    святых 
   
    отцов, 
   
    которых 
   
    подлинники 
   
    более 
   
    не 
   
    существуют; 
   
    так, 
   
    недавнему 
   
    знакомству 
   
    с 
   
    ней 
   
    мы 
   
    обязаны 
   
    открытием 
   
    считавшейся 
   
    невозвратно 
   
    потерянной 
   
    хроники 
   
    Евсебия, 
   
    частями 
   
    Филона, 
   
    св. 
   
    Ефрема, 
   
    Иоанна 
   
    Златоуста 
   
    и 
   
    др. 
   
    Так 
   
    как 
   
    подлинники 
   
    потеряны, 
   
    то 
   
    эти 
   
    переводы, 
   
    которые 
   
    сами 
   
    восходят 
   
    к 
   
    глубокой 
   
    древности, 
   
    считаются 
   
    драгоценными. 
   
    За 
   
    верность 
   
    этих 
   
    переводов, 
   
    кроме 
   
    глубоких 
   
    познаний 
   
    армян 
   
    в 
   
    греческом 
   
    языке, 
   
    ручается 
   
    и 
   
    самый 
   
    механизм 
   
    армянского 
   
    языка, 
   
    богатого 
   
    в 
   
    лексикологическом 
   
    отношении 
   
    и 
   
    грамматическими 
   
    формами, 
   
    гибкостью 
   
    конструкции 
   
    и 
   
    особенным 
   
    свойством, 
   
    представляющим 
   
    возможность 
   
    составлять 
   
    бесконечно 
   
    разнообразные 
   
    сложные 
   
    слова.
  
 
   
    Армянская 
   
    литература 
   
    оказывает 
   
    также 
   
    большую 
   
    услугу 
   
    и 
   
    сирийской 
   
    письменности, 
   
    как 
   
    по 
   
    политической 
   
    истории, 
   
    так 
   
    и 
   
    по 
   
    церковной, 
   
    ибо 
   
    со 
   
    времени 
   
    введення 
   
    в 
   
    Армению 
   
    христианской 
   
    религии, 
   
    многие 
   
    из 
   
    сирийского 
   
    духовенства 
   
    перешли 
   
    туда, 
   
    основали 
   
    там 
   
    монастыри 
   
    и 
   
    исправляли 
   
    разные 
   
    церковные 
   
    должности, 
   
    так 
   
    что 
   
    вся 
   
    юго-западная 
   
    часть 
   
    Армении, 
   
    заключающаяся 
   
    между 
   
    Евфратом 
   
    и 
   
    Тигром, 
   
    имела 
   
    епископами 
   
    сирян 
   
    и 
   
    зависела 
   
    от 
   
    антиохийского 
   
    патриарха, 
   
    а 
   
    также, 
   
    до 
   
    изобретения 
   
    армянских 
   
    письмен 
   
    и 
   
    переложения 
   
    книг 
   
    св. 
   
    писания 
   
    на 
   
    армянский 
   
    язык, 
   
    богослужение 
   
    и 
   
    Книги 
   
    были 
   
    на 
   
    сирийском 
   
    языке 
   
    и 
   
    употреблялись 
   
    сирийские 
   
    письмена.
  
 
   
    А 
   
    потому 
   
    армяне 
   
    еще 
   
    в 
   
    V 
   
    веке 
   
    имели 
   
    переводы 
   
    творений 
   
    св. 
   
    Ефрема 
   
    Эдесского, 
   
    проповеди 
   
    Якова 
   
    Нисибийского 
   
    и 
   
    творения 
   
    главных 
   
    писателей 
   
    Сирии; 
   
    в 
   
    VI 
   
    веке 
   
    священники 
   
    сирийские, 
   
    изгнанные 
   
    из 
   
    отечества 
   
    за 
   
    свои 
   
    мнения, 
   
    переселились 
   
    в 
   
    Армению 
   
    и 
   
    перевели 
   
    еретические 
   
    книги 
   
    Манеса, 
   
    Федора 
   
    Мопсуэстского, 
   
    сочинения 
   
    несторианцев, 
   
    подложные 
   
    книги 
   
    ветхого 
   
    и 
   
    нового 
   
    заветов. 
   
    Впоследствии 
   
    были 
   
    переведены 
   
    многие 
   
    другие 
   
    богословские 
   
    сочинения. 
   
    К 
   
    половине 
   
    XI 
   
    столетия 
   
    относится 
   
    перевод 
   
    «Всемирной 
   
    истории» 
   
    якобитского 
   
    Антиохийского 
   
    патриарха 
   
    Михаила. 
   
    Об 
   
    этом 
   
    сочинении 
   
    с 
   
    большой 
   
    похвалой 
   
    отзывается 
   
    Григорий 
   
    Абуль-Фарадж 
   
    в 
   
    своей 
   
    всемирной 
   
    истории, 
   
    писанной 
   
    на 
   
    сирийском 
   
    языке. 
   
    Перевод 
   
    этот 
   
    весьма 
   
    любопытен, 
   
    в 
   
    особенности 
   
    потому, 
   
    что 
   
    подлинный 
   
    текст 
   
    считается 
   
    потерянным. 
   
    В 
   
    армянской 
   
    литературе 
   
    можно 
   
    также 
   
    почерпнуть 
   
    более 
   
    положительные 
   
    сведения 
   
    об 
   
    учении 
   
    древних 
   
    парсов, 
   
    последователей 
   
    Зароастра, 
   
    ибо 
   
    в 
   
    V 
   
    веке 
   
    после 
   
    падення 
   
    армянской 
   
    монархии, 
   
    маги, 
   
    пользуясь 
   
    влиянием 
   
    персидских 
   
    царей, 
   
    старались 
   
    распространять 
   
    в 
   
    Армении 
   
    свою 
   
    религию, 
   
    поэтому 
   
    богословы 
   
    армянские 
   
    вынуждаемы 
   
    были 
   
    для 
   
    ограждения 
   
    народа 
   
    от 
   
    соблазна 
   
    писать 
   
    богословские 
   
    рассуждения 
   
    в 
   
    защиту 
   
    христианской 
   
    религии. 
   
    В 
   
    этом 
   
    отношении 
   
    особенно 
   
    замечательны 
   
    сочиненія 
   
    Езника, 
   
    епископа 
   
    Колбского, 
   
    Ардзана 
   
    Арцруни 
   
    и 
   
    многих 
   
    других 
   
    духовных 
   
    лиц, 
   
    а 
   
    также 
   
    и 
   
    история 
   
    Егише, 
   
    где 
   
    в 
   
    послании 
   
    персидского 
   
    полководца 
   
    Миһр 
   
    Нерсеха 
   
    заключается 
   
    полное 
   
    изложение 
   
    исповедания 
   
    зороастровой 
   
    религии. 
   
    Кроме 
   
    того 
   
    на 
   
    армянском 
   
    языке 
   
    много 
   
    богословских 
   
    рассуждений, 
   
    написанных 
   
    для 
   
    опровержения 
   
    разных 
   
    еретических 
   
    учений, 
   
    существовавших 
   
    под 
   
    разными 
   
    названиями 
   
    в 
   
    Армении, 
   
    северной 
   
    Месопотамии 
   
    и 
   
    в 
   
    других 
   
    местах 
   
    Азии.
  
 
   
    Мы 
   
    не 
   
    имем 
   
    достаточно 
   
    данных 
   
    для 
   
    того, 
   
    чтобы 
   
    вполне 
   
    оценить 
   
    богатства 
   
    армянской 
   
    литературы, 
   
    ибо 
   
    много 
   
    рукописей 
   
    безвестно 
   
    хранится 
   
    в 
   
    пыли 
   
    монастырских 
   
    библиотек, 
   
    многие 
   
    не 
   
    изданы 
   
    и 
   
    хотя 
   
    только 
   
    незначительная 
   
    их 
   
    часть 
   
    доступна 
   
    европейски 
   
    ученым, 
   
    но 
   
    и 
   
    по 
   
    этим 
   
    данным 
   
    мы 
   
    с 
   
    некоторою 
   
    вероятностью 
   
    можем 
   
    полагать, 
   
    что 
   
    изучение 
   
    армянской 
   
    письменности 
   
    было 
   
    бы 
   
    весьма 
   
    плодотворно 
   
    для 
   
    европейской 
   
    науки.
  
 
  
  
   
  
    
   
      
       [1]     
     
      В 
     
      Зейд 
     
      Авесте 
     
      и 
     
      других 
     
      священных 
     
      книгах 
     
      персов 
     
      — 
     
      Армения 
     
      названа 
     
      Иран 
     
      ведяс, 
     
      т. 
     
      е. 
     
      Иран 
     
      чистый 
     
      — 
     
      первое 
     
      место 
     
      на 
     
      земле, 
     
      созданное 
     
      и 
     
      населенное, 
     
      предания 
     
      удивительно 
     
      согласные 
     
      с 
     
      книгой 
     
      Бытия.
    
   
   
  
    
   
      
       [2]     
     
      Перевод 
     
      этот, 
     
      по 
     
      мнению 
     
      европейских 
     
      ученых, 
     
      превосходит 
     
      все 
     
      существующие 
     
      переложения 
     
      св. 
     
      писания. 
     
      Лакроз 
     
      называет 
     
      его 
     
      «царем 
     
      переводов». 
     
      Английский 
     
      ученый 
     
      Клавдий 
     
      Буканан 
     
      удивляется 
     
      точности 
     
      этого 
     
      перевода, 
     
      чем 
     
      у 
     
      без 
     
      сомнения 
     
      содействовали 
     
      гибкость 
     
      и 
     
      сила 
     
      армянского 
     
      языка.