90.
ԼԵՒՈՆ
ԶՕՀՐԱՊԻՆ
Թարգմանութիւն
[Փարիզ,
1
յունիսի,
1908],
երկուշաբթի
Սիրելի
զաւակս,
Ստացայ
նամակներդ.
վերջինը
շաբաթ
օրուանն
էր:
Շարունակ
սպասում
եմ
Հալէպի
գործին
վերաբերող
նորութեան:
Ոչ
մի
նորութիւն,
ոչ
մի
լաւ
բան:
Քանի
որ,
եթէ
Բեռլինի
«Գէզէլշաֆթ»
էլեկտրական
[ընկերութիւնից]
յետոյ
«Սիմէնս
եւ
Հալսկէն»
իրենց
հարցերն
են
կարգաւորում
այդ,
թեկուզեւ
հրաշալի,
գործի
մէջ
մտնելու
համար,
ապա
ես
Գերմանիայում
որեւէ
մէկին
չեմ
տեսնում,
որ
կարողանայ
ձեռք
զարկել
դրան:
Միւս
կողմից,
եթէ
հնարաւորութիւն
չկայ
վաճառելու
տրամուայների
ու
էլեկտրականութեան
արտօնագիրը,
որ
կարելի
է
անմիջապէս
գնահատել,
ապա
ինչպէ՞ս
են
գլուխ
հանելու
[հանքաքարերի]
արտօնագրերից,
որոնցում
պատահականութիւնները
մշտական
են:
Ես
խիստ
տարակուսանքի
մէջ
եմ
այդ
գործի
կապակցութեամբ:
Քեզ
կ՚ուղարկեմ
ծծմբասնդիկին
վերաբերող
տեղեկագրերը,
եթէ
պատասխանեն,
թէ
տրամադիր
են
սկզբունքօրէն
այդ
գործն
սկսել:
Այսպիսով,
դու
զգոյշ
չէիր
«Սիմէնս
եւ
Հալսկէ»
վաճառատան
հետ
էլեկտրականութեան
եւ
տրամուայների
գործի
տեղեկագրի
ու
կարծիքների
առումով,
քանի
որ
այդ
վաճառատունը
քեզ
դեռ
չէր
պատասխանել,
թէ
հետաքրքրւում
է
դրանով:
Նման
ձեւով,
ինչպէս
դու
ես
գործում,
զուր
տեղը
հրապարակում
ես
փաստաթղթեր,
որոնք
պէտք
է
ներկայացնել
միայն
այն
անձանց,
ում
հետ
սկզբունքային
համաձայնութիւն
է
կայացուել:
Ինչեւէ,
եղածը
եղած
է:
Ցանկանք,
որ
վաճառատունը
հետաքրքրուի
այդ
գործով:
Քնքշօրէն
համբուրում
եմ`
Գ.
ԶՕՀՐԱՊ
Յ.
Գ.
Պ.
[արոն]
Յ.
Ռէօսլէրը
Բեռլինի
«Արեւելագերմանական
բանկի»
տնօրէնն
է:
Հինգ
օր
է,
ինչ
նրան
նամակ
եմ
ուղարկել
եւ
դեռ
պատասխան
չեմ
ստացել:
Դա
ինձ
շատ
է
զարմացնում:
Կարո՞ղ
ես
ստուգել,
բայց
շատ
քաղաքավարի,
նրբանկատ
ձեւով,
թէ
արդեօք
այդ
պարոնն
է
բանկի
տնօրէնը
եւ
իմ
նամակը
հասե՞լ
է
նրան,
թէ
ոչ:
Գ.
Զ.