Sisouan ou lArméno-Cilicie

Հեղինակ

Բաժին

Թեմա

  Il est donc bien, évident que non seulement il y avait des marchands étrangers qui passaient par Ayas, mais qu'il y en avait aussi un grand nombre qui s'y étaient établis, et surtout des Italiens; parmi ceux-ci la plus grande partie étaient des Vénitiens et des Génois, et il y en avait même qui étaient devenus bourgeois de Sis. Il se trouvait aussi des artisans et des manufacturiers, parmi lesquels, en première ligne, des Cambellotti, des Tabernarini, des Charpentiers (magister asie), des serruriers; un de ces derniers, d'après ce qu'il est dit, habita à Ayas pendant 25 ans; des tisserands, des tanneurs, (pelliparii), des calfats, (calafatti), des monnayeurs royaux, des tailleurs, parmi ceux-ci il est fait mention, en 1274, de Manchetta et Obertino, fils de Pietro Calafatto; des rouliers ou charretiers, (curlus), et des marins.

La principale industrie des indigènes et des étrangers était celle des cambelotti, dont nous avons déjà parlé, et des samitti, tissus de soie et d'or. Le roi Sempad, en 1298, acheta des pièces de ce tissus pour en faire présent au Sultan; son frère, le roi Ochine, en 1310, envoya au Doge de Venise des draps d'or, (ad aurum), et de soie, (setae), de la valeur de 20 livres de grosses. C'est à cette dernière sorte, sans doute, que devaient appartenir les pièces d'étoffe que, le roi Constantin II, envoya au pape en 1346 et que son ambassadeur cacha au fond du navire en passant par Venise. Le gouvernement de cette ville fut informé de cette fraude, toutefois il n'en fit pas payer la taxe [1] .

De tout ce que nous venons de dire, on peut présumer qu'à Ayas on ne parlait pas seulement plusieurs langues, mais qu'à cause de la diversité des peuples qui y vivaient, il dut s'y contracter des liens de famille entre les Arméniens et les occidentaux et que ceux-ci et ceux-là demeuraient souvent, dans les mêmes maisons. Plus haut nous avons déjà parlé de la Dame Franque, ainsi que d' Alice, femme de Jannino de Domo, génois, mort en 1279, dans les premiers jours d'avril. Alice, le 9 de ce même mois, avait requis un procureur arménien pour se faire délivrer sa dot de 250 besants arméniens, ce qui fait croire que sa lettre était écrite en arménien. Nous trouvons encore un nom qui paraît aussi arménien, Astexana, porté par l'épouse d'un certain Guillaume Lavorabene [2] .

Nous voudrions savoir si, en échange de tous les navires qui affluaient d'Europe à Ayas, celle-ci n'envoyait-elle pas à son tour des vaisseaux arméniens, arborant leur pavillon national, sur tous les points de la Méditerranée, du Pont-Euxin et de la vaste mer des Indes; ou si, à l'exemple des étrangers qui s'étaient fixés à Ayas, à Sis et à Missis, les Arméniens à leur tour n'allaient, eux aussi, s'établir dans des ports étrangers, principalement dans ceux du double littoral de la belle Italie?


[1] « Certe pecce Cembeletorum et Pannorum ad aurum, quas portat (ambaxator) ad Dominum Papam, ex parte dicti regis». Libri Grat. XI.

[2] Je crois que  nos lecteurs nous sauront gré de connaître les alliances conclues par le mariage entre les familles nobles arméniennes de Sissouan et celles des gentilshommes étrangers, surtout avec celles des Français. Nous allons en donner une liste qui fera juger de la grande quantité des unions qui durent aussi avoir lieu entre les bourgeois et le bas peuple:

Maris arméniens: Femmes françaises ou étrangères:

Baron Léon I er. = I re femme: Marie, fille d'Isaac Comnène.

2 e femme: N... N... fille de Baudouin, Comte d'Edesse.

Roupin II. = Isabelle, fille de Humfery, seigneur de Karak.

Léon I er, roi. = Zabel l'Antiochéenne.

2 e femme: Sibile, fille d'Amauri, roi de Chypre.

Licus, frère de Héthoum I er. = Agathe, fille de ...

Thoros, le roi. = Marguerite, fille de Hugue, roi de Chypre.

Sempad, le roi. = Isabelle, fille de Guy d'Ibelin, nièce de Marie fille de Héthoum I er.

Ochine, le roi. = femme: Jeanne, fille de Philippe de Tarente, nommé empereur de  Constantinople.

Léon III. = Agnès ou Marie, fille d'Amauri, seigneur de Tyr, et de Zabel fille de Léon II.

Léon IV. = Eléonora ou Constanzia, fille de Frédéric, roi de Sicile.

Héthoum, seigneur de Corycus, l'historien = Isabelle, fille de Guy d'Ibelin et de Marie sœur de Héthoum I er.

Héthoum, le Maréchal.  = Fimie, fille de Balian, seigneur de Sidon, et nièce de Fimie fille de Héthoum I er.

Femmes Arméniennes mariées à des étrangers.

Arta, fille de Thoros I er. = Baudouin I er, roi de Jérusalem.

N... N... fille de Léon le Baron. = Josselin I er, Comte d'Edesse.

Talitha, fille de Stephané. = Bertrand, seigneur de Jiblé.

Philippine, fille de Roupin II = Théodore Lascaris, empereur de Nicée.

Alice, fille du même Roupin II. = Raymond, prince héritier d'Antioche.

Rita, fille de Léon I er. = Jean de Brien, roi de Jérusalem.

Zabel, fille du même Léon I er. = Philippe, prince héritier d'Antioche.

Stephania (Emilia), sœur de Héthoum I er. = Jean d'Ibelin, seigneur de Jaffa.

Sibile, fille de Héthoum I er. = Bohémond VI, prince d'Antioche.

Marie, fille de Héthoum I er. = Guy d'Ibelin, sénéchal de Chypre.

Fimie, fille du même Héthoum I er. = Julien, seigneur de Sidon.

Zabloun, fille de Léon II = Amaury, frère du roi Henri II, seigneur de Tyr.

Rita, fille du même Léon II. = Michel Antronicus, empereur de Constantinople.

Tephano-Théodora, fille de Léon II. = Fiancée à Ange Comnène.

Alice, fille de Héthoum de Lambroun. = Philippe d'Ibelin, sénéchal de Chypre.

Zabel, fille d'Ochine, seigneur de Sarouantikar. = Thoros, fils de Guy d'Ibelin et de Marie fille de Héthoum I er.

Zabel, fille d'Ochine le Maréchal. = Balian d'Ibelin.

Rémie, sœur de Constance II. = Bohémond, seigneur de Corycus, fils de Jean de Lusignan.